Thơ hay không chỉ ở thần mà còn ở tứ ở luật, bài thơ sau đây coi như có cả 3 yếu tố, đọc xuôi đọc ngược đều thành thơ hay, post mọi người đọc vui cho biết ![]()

Canh Xuân
1A. Đọc xuôi:
Ta mến cảnh Xuân ánh sáng ngời
Thú vui thơ rượu chén đầy vơi
Hoa cài giậu trúc cành xanh biếc
Lá quyện hương Xuân sắc thắm tươi
Qua lại khách chờ sông lặng sóng
Ngược xuôi thuyền đợi bến đông người
Xa ngân tiếng hát đàn trầm bổng
Tha thướt bóng ai mắt mĩm cười
1B. Đọc ngược:
Cười mĩm mắt ai bóng thướt tha
Bổng trầm đàn hát tiếng ngân xa
Người đông bến đợi thuyền xuôi ngược
Sóng lặng sông chờ khách lại qua
Tươi Thắm sắc Xuân hương quyện lá
Biếc xanh cành trúc giậu cài hoa
Vơi đầy chén rượu thơ vui thú
Ngời sáng ánh Xuân cảnh mến ta

2A. Bỏ 2 từ đầu mổi câu – Đọc xuôi:
Cảnh Xuân ánh sáng ngời
Thơ rượu chén đầy vơi
Giậu trúc cành xanh biếc
Hương Xuân sắc thắm tươi
Khách chờ sông lặng sóng
Thuyền đợi bến đông người
Tiếng hát đàn trầm bổng
Bóng ai mắt mĩm cười
2B. Bỏ 2 từ cuối mỗi câu – Đọc ngược:
Mắt ai bóng thướt tha
Đàn hát tiếng ngân xa
Bến đợi thuyền xuôi ngược
Sông chờ khách lại qua
Sắc Xuân hương quyện lá
Cành trúc giậu cài hoa
Chén rượu thơ vui thú
Ánh Xuân cảnh mến ta

3A. Bỏ 3 từ cuối mỗi câu – Đọc xuôi:
Ta mến cảnh Xuân
Thú vui thơ rượu
Hoa cài giậu trúc
Lá quyện hương Xuân
Qua lại khách chờ
Ngược Xuôi thuyền đợi
Xa ngân tiếng hát
Tha thướt bóng ai
3B. Bỏ 3 từ đầu mỗi câu – Đọc ngược:
Cười mĩm mắt ai
Bổng trầm đàn hát
Người đông bến đợi
Sóng lặng sông chờ
Tươi thắm sắc Xuân
Biếc xanh cành trúc
Vơi đầy chén rượu
Ngời sáng ánh Xuân
Và cuối cùng là …

4A. Bỏ 4 từ đầu mỗi câu – Đọc xuôi:
Ánh sáng ngời
Chén đầy vơi
Cành xanh biếc
Sắc thắm tươi
Sông lặng sóng
Bến đông người
Đàn trầm bổng
Mắt mĩm cười
4B. Bỏ 4 từ cuối mỗi câu – Đọc ngược:
Bóng thướt tha
Tiếng ngân xa
Thuyền xuôi ngược
Khách lại qua
Hương quyện lá
Giậu cài hoa
Thơ vui thú
Cảnh mến ta
Bỏ đến 4 từ mỗi câu thì quả bài thơ nghĩa đã bớt nhiều, có chăng phục tác giả về mặt niêm luật chặt chẽ mà thôi, hay nhất có lẽ là bài thơ gốc đọc ngược ^^
Bái phục
Đường luật thi, thất ngôn bát cú
luật trắc vần bằng
Một trường hợp độc đáo và thú vị trong đối xứng cả về ngôn từ, ngữ nghĩa lẫn thanh âm.
Quả đúng là “bát tuyệt”
Chỉ tiếc ko biết ai là tác giả.
Thanks for sharing
Từ cái bài thơ đầu tiên tả cảnh khách chờ sông hết sóng ở Việt Nam, sau khi bỏ đi 2 từ thì ra thác nước ở Nam Mỹ, bỏ đi 3 từ thì ra vườn hoa ở Alpes, bỏ đi 4 từ thì thành cái hồ ở bên Đức.. Sau khi bỏ đi 7 chữ thì đọc xuôi đọc ngược gì đều như nhau cả, quá hay
Quá hay quá hay. Bái phục bái phục. Không biết nói gì hơn.
Tự nhiên đọc được bài này của bác. Tặng bác một bài tương tự của Hàn Mặc Tử:
Cửa sổ đêm khuya
Hoa cười nguyệt rọi cửa lồng gương
Lạ cảnh buồn thêm nỗi vấn vương
Tha thiết liễu in hồ gợn bóng
Hững hờ mai thoảng gió đưa hương
Xa người nhớ cảnh tình lai láng
Văn bạn ngâm thơ rượu bẽ bàng
Qua lại yến ngàn dâu ủ lá
Hòa đàn sẵn có dế bên tường
Tương tự, 8 cách đọc.
Góp Xuân Yêu Thương cho trẻ em mồ côi Nhật Bản
Thảm họa kép động đất,sóng thần và nổ nhà máy điện hạt nhân
Xem đây là một thảm họa quá khủng khiếp với thời đại chúng ta
Giới cư dân mạng ,Trên trang báo của quý bạn có bài thơ Cảnh Xuân (xuân yêu )
Xin quý bạn góp cho Xuân Yêu thương … 1 ….đồng xu ,
Dành tặng cánh hoa mùa xuân , một nụ hôn ấm áp
Cho trẻ em mồ côi Nhật Bản
• Quà góp được Xin chuyển về địa chỉ :
• Hội Chữ Thập Đỏ Việt Nam
Tặng cho trẻ em mồ côi Nhật Bản
Mong quý bạn đồng cảm
Tôi xin tri ân
Tác giả Cảnh Xuân (xuân yêu )
Haythonguyen -xb
haythonguyen@gemail.com